up1.jpg (24191 byte)
sito italiano non ufficiale  

d



 

I TESTI DELLE CANZONI DI ROMANCE IN ITALIANO

romance.jpg (11587 byte)

No me platiques más
Inolvidable
La puerta
La barca
Te extraño
Usted
Contigo en la distancia
Mucho corazón
La mentira
Cuando vuelva a tu lado
No sé tu
Cómo

SPAGNOLO ITALIANO
a
No Me Platiques Más
V. Garrido
No me platiques más
Lo que debió pasar
Antes de conocernos
Sé que has tenido, horas felices
Aun sin estar conmigo
No quiero ya saber
Que pudo suceder
En todos estos años
Que tú has vivido con otras gentes
Lejos de mi cariño
Te quiero tanto que me encelo
Hasta de lo que pudo ser
Y me figuro que por eso
Es que yo vivo, tan intranquilo
No me platiques ya
Déjame imaginar
Que no existe el pasado
Y que nacimos, el mismo instante
En que nos conocimos

a
Non mi raccontare più
di V. Garrido
Non mi raccontare più
quello che deve essere successo
prima di conoscerci
so che hai avuto ore felici
anche quando non stavi con me
Non voglio sapere
quello che è successo
in tutti questi anni
che hai vissuto con altri
lontano dal mio amore
Ti amo tanto che m ingelosisco
persino di quello che è stato
e mi immagino che è per questo
che vivo tanto inquieto
Non mi raccontare più
lasciami immaginare
che non esiste passato
e che siamo nati nel momento
in cui ci siamo conosciuti

Torna su
a

Inolvidable
J. Gutierrez
En la vida hay amores
Que nunca pueden olvidarse
Imborrables momentos
Que siempre guarda el corazón
Pero aquello que un día
Nos hizo temblar de alegría
Es mentira que hoy pueda olvidarse
Con un nuevo amor
He besado otras bocas
Buscando nuevas ansiedades
Y otros brazos extraños me estrechan
Llenos de emoción
Pero sólo consiguen hacerme
Recordar los tuyos
Que inolvidablemente vivirán en mi

a
Indimenticabile
di J. Gutierrez
Nella vita ci sono amori
che non si possono mai dimenticare
momenti incancellabili
che il cuore conserva per sempre
Però ciò che un giorno
ci ha fatto tremare di allegria
è una bugia che oggi si può dimenticare
con un nuovo amore
Ho baciato altre bocche
cercando nuove ansietà
e altre braccia estranee mi stringono
piene di emozione
però ottengono solo di farmi
ricordare delle tue
che indimenticabili vivranno in me

Torna su
a

La Puerta
L. Demetrio
La puerta se cerró detrás de tí
Y nunca más volviste a aparecer
Dejaste abandonada la ilusión,
Que había en mi corazón por tí
La puerta se cerró detrás de tí
Y así detrás de ti se fue mi amor
Creyendo que podría
convencer a tu alma
de mi padecer
Pero es que no supiste soportar
Las penas que nos dio
La misma adversidad, así como también
Nos dio felicidad,
nos vino a castigar con el dolor
La puerta se cerró detrás de tí
Y nunca más volviste a aparecer
Dejaste abandonada la ilusión,
Que había en mi corazón por tí

a
La porta
di L. Demetrio
La porta si chiuse dietro di te
e non sei mai più ritornata
abbandonasti l'illusione
che c'era nel mio cuore per te
La porta si chiuse dietro di te
e così dietro di te è andato il mio amore
credendo che avrebbe potuto
convincere la tua anima
della mia sofferenza
Però non hai saputo sopportare
i dolori che ci hanno dato
le avversità, così come anche
ci ha dato la felicità
ci ha castigato col dolore
La porta si chiuse dietro di te
e non sei mai più ritornata
abbandonasti l'illusione
che c'era nel mio cuore per te

Torna su
a

La Barca
R. Cantoral
Dicen que la distancia es el olvido
Pero yo no concibo esa razón
Porque yo seguiré siendo el cautivo
De los caprichos de tu corazón
Supiste esclarecer mis pensamientos
Me diste la verdad que yo soñé
Ahuyentaste de mi los sufrimientos
En la primera noche que te amé
Hoy mi playa se viste de amargura
Porque tu barca tiene que partir
A cruzar otros mares de locura
Cuida que no naufrague en tu vivir
Cuando la luz del sol se esté apagando
Y te sientas cansada de vagar
Piensa que yo por ti estaré esperando
Hasta que tú decidas regresar

a
La barca
di R. Cantoral
Dicono che la distanza è oblio
però non concepisco questa idea
perché continuerò ad essere prigioniero
dei capricci del tuo cuore
Hai saputo chiarire i miei pensieri
mi hai dato la verità che ho sognato
hai allontanato da me il dolore
nella prima notte in cui ti ho amato
Oggi la mia spiaggia si veste d'amarezza
perché la tua barca deve partire
per attraversare altri mari di follia
cura che non naufraghi nella vita
Quando la luce del sole starà calando
e ti siederai stanca di vagare
pensa che ti starò aspettando
finché non deciderai di tornare
Torna su
a
Te Extraño
A. Manzanero
Te extraño
Como se extrañan
las noches sin estrellas
Como se extrañan
las mañanas bellas
No estar contigo,
por Dios que me hace daño
Te extraño
Cuando camino,
cuando lloro, cuando río
Cuando el sol brilla,
cuando hace mucho frío
Porque te siento como algo muy mío
Te extraño
Como los árboles
extrañan el otoño
En esas noches
que no concilio el sueño
No te imaginas amor,
cómo te extraño
Te extraño
En cada paso
que siento solitario
Cada momento
que estoy viviendo a diario
Estoy muriendo amor
porque te extraño
Te extraño
Cuando la aurora
comienza a dar colores
Con tus virtudes,
con todos tus errores
Por lo que quieras no sé,
pero te extraño
Te extraño, te extraño.

a
Mi manchi
di A. Manzanero
Mi manchi
come mancano
le notti senza stelle
come mancano
le belle mattinate
non stare con te
per Dio come mi fa male
Mi manchi
quando cammino
quando piango, quando rido
quando brilla il sole
quando fa molto freddo
perché ti sento come qualcosa molto mio
Mi manchi
come gli alberi
sentono la mancanza dell'autunno
in queste notti
in cui non riesco a dormire
non ti immagini amore
come mi manchi
Mi manchi
in ogni passo
che sento solitario
Ogni momento
che vivo quotidianamente
sto morendo, amore
perché mi manchi
Mi manchi
quando l'aurora
comincia a dare i suoi colori
con le tue virtù
con tutti i tuoi errori
per quello che vuoi, non so
però mi manchi
mi manchi, mi manchi

Torna su
a

Usted
G. Ruiz
Usted es la culpable
De todas mis angustias
y todos mis quebrantos
Ustéd llenó mi vida
De dulces inquietudes
y amargos desencantos
Su amor es como un grito
Que llevo aquí en mi alma
y aquí en mi corazón
Y soy aunque no quiera,
Esclavo de sus ojos,
juguete de su amor
No juegue con mis penas,
ni con mis sentimientos
Que es lo único que tengo
Usted es mi esperanza,
mi última esperanza
Comprenda de una vez
Usted me desespera,
Me mata, me enloquece
Y hasta la vida diera
por vencer el miedo
De besarla a Usted

a
Lei
di G. Ruiz
Lei è la colpevole
di tutte le mie angustie
e delle mie pene
Lei ha riempito la mia vita
di dolci inquietudini
e amari disinganni
Il suo amore è come un grido
che ha portato qui nella mia anima
e qui nel mio cuore
Io sono, anche se non voglio,
schiavo dei suoi occhi
giocattolo del suo amore
Non giochi con le mie pene
né con i miei sentimenti,
che sono l'unica cosa che ho
Lei è la mia speranza
la mia ultima speranza
cerchi di capire una volta per tutte
Lei mi fa disperare
mi uccide e mi fa impazzire
E darei addirittura la mia vita
per vincere la paura
di darLe un bacio.

Torna su
a

Contigo En La Distancia
C. Portillo de la Luz
No existe un momento del día
En que pueda apartarme de tí
El mundo parece distinto
Cuando no estás junto a mí
No hay bella melodía
En que no surjas tú
Ni yo quiero escucharla
Si no la eschuchas tú
Es que te has convertido
En parte de mi alma
Ya nada me consuela
Si no estás tú también
Más allá de tus labios
Del sol y las estrellas
Contigo en la distancia
Amada mía, estoy

a
Con te nella lontananza
di C. Portillo de la Luz
Non c'è momento del giorno
in cui riesca ad allontanarmi da te
il mondo sembra diverso
quando non sei con me
non c'è una bella melodia
in cui non appaia tu
e non voglio ascltarla
se non la ascolti tu
è che sei diventata
parte della mia anima
e niente mi consola
se non ci sei anche tu
più in là delle tue labbra
del sole e delle stelle
con te nella distanza,
mia amata, io sono
Torna su
a
Mucho Corazón
E.E. Valdelamar
Di si encontraste en mi pasado
Una razón para olvidarme
O para quererme...
Pides cariño, pides olvido
Si te conviene
No llames corazón
Lo que tú tienes...
De mi pasado
Preguntas todo
Que cómo fue;
Si antes de amar
Debe tenerse fé;
Dar por un querer
La vida misma sin morir
Eso es cariño
No lo que hay en tí...
Yo para querer
No necesito una razón
Me sobra mucho,
Pero mucho corazón...

a
Molto cuore
di E.E. Valdelamar
Dimmi sei hai incontrato nel mio passato
una ragione per dimenticarmi
o per amarmi...
Chiedi affetto, chiedi oblio
se ti conviene
Non chiamare cuore
quello che hai tu
Del mio passato
chiedimi tutto
su come è stato;
Se prima di amare
bisogna avere fiducia
Dare per un amore
la stessa vita senza morire
questo è affetto
non quello che c'è in te
Io per amare
non ho bisogno di un motivo
Ho in abbondanza molto,
però molto cuore...

Torna su
a

La Mentira
A. Carrillo
Se te olvida
Que me quieres a pesar
de lo que dices
Pues llevamos en el alma cicatrices
Imposibles de borrar
Se te olvida
Que hasta puedo hacerte
mal si me decido
Pues tu amor lo tengo
muy comprometido
Pero a fuerzas no será
Y hoy resulta
Que no soy de la estatura de tu vida
Y al dejarme casi, casi, se te olvida
Que hay un pacto entre los dos
Por mi parte
Te devuelvo tu promesa
de adorarme
Ni siquiera sientas
pena por dejarme
Que ese pacto
No es con Dios

a
La bugia
di A. Carrillo
Dimentichi
che mi ami nonostante
quello che dici
perché abbiamo nell'anima cicatrici
impossibili da cancellare
Dimentichi
che posso perfino farti
male se lo decido
perché il tuo amore me lo
hai promesso
però non sarà con la forza
E adesso risulta
che non sono all'altezza della tua vita
E nel lasciarmi quasi, quasi dimentichi
che c'è un patto tra di noi
Da parte mia
ti restituisco la tua promessa
di adorarmi
Non sentire neppure
pena per lasciarmi
questo patto
non è con Dio

Torna su
a

Cuando Vuelva A Tu Lado
M. Greever
Cuando vuelva a tu lado
No me niegues tus besos
Que el amor que te he dado
No podrás olvidar
No me preguntes nada
Que nada he de explicarte
Que el beso que negaste
Ya no lo puedes dar
Cuando vuelva a tu lado
Y estés sola conmigo
Las cosas que te digo
No repitas jamás, por compasión
Une tu labio al mío
Y estréchame en tus brazos
Y cuenta a los latidos
De nuestro corazón

a
Quando tornerò al tuo fianco
di M. Greever
Quando tornerò al tuo fianco
non mi negare i tuoi baci
che l'amore che ti ho dato
non potrai dimenticare
Non mi chiedere niente
perché niente ho da spiegarti
perché il bacio che hai negato
non lo puoi più dare
Quando tornerò al tuo fianco
e sarai sola con me
le cose che ti dirò
non raccontare mai, per compassione
unisci le tue labbra alle mie
e stringimi nelle tue braccia
e conta i battiti
dei nostri cuori

Torna su
a

No Sé Tú
A. Manzanero
No sé tú
Pero yo no dejo de pensar
Ni un minuto me logro despojar
De tus besos, tus abrazos,
De lo bien que la pasamos la otra vez
No sé tú
Pero yo quisiera repetir
El cansancio que me hiciste sentir
Con la noche que me diste
Y el momento que con besos construiste
No sé tú
Pero yo te he
comenzado a extrañar
En mi almohada no te dejo de pensar
Con las gentes, mis amigos,
En las calles, sin testigos
No sé tú
Pero yo te busco en cada amanecer
Mis deseos no los puedo contener
En las noches cuando duermo
Sí de insomnio, yo me enfermo
Me haces falta, mucha falta
No sé tú

a

Non so tu
di A. Manzanero
Non so tu
però io non smetto di pensare
né per un minuto riesco a liberarmi
dei tuoi baci, dei tuoi abbracci
di come siamo stati bene l'altra volta
Non so tu
però io vorrei ripetere
la stanchezza che mi hai fatto sentire
con la notte che mi hai dato
e il momento che con i baci hai costruito
Non so tu
però io ho cominciato
a sentire la tua mancanza
sul mio cuscino, non smetto di pensare
con la gente, i miei amici
per le strade, senza testimoni
Non so tu
però io ti cerco in ogni alba
non posso controllare i miei desideri
nelle notti quando dormo
così di insonnia, mi ammalo
Mi manchi, mi manchi tanto
Non so tu

Torna su
a

Cómo
C. Novarro
¿Cómo imaginar
que la vida sigue igual?
¿Cómo si tus pasos ya
no cruzan el portal?
¿Cómo pretender esta realidad?
¿Cómo si hasta ayer
brillaba el cielo en tu mirar?
¿Cómo consolar a la rosa y al jasmin?
¿Cómo si tu risa ya
no se oye en el jardín?
¿Cómo he de mentirles
que mañana volverás?
¿Cómo despertar si tú no estás?
a
Come
di C. Novarro
Come immaginare
che la vita continua uguale?
Come se i tuoi passi
non attraversano più il portone?
Come accettare questa realtà?
Come se fino a ieri
il cielo brillava nel tuo sguardo?
Come consolare la rosa e il gelsomino?
Come se la tua risata
non si sente più nel giardino?
Come devo mentire loro
che domani tornerai?
Come risvegliarmi se tu non ci sei?
Torna su | Home Page