1+1=2 enamorados - Per Luis Miguel

PER LUIS MIGUEL
FOLLOW
Sito Fan Club Ufficiale Italiano
PER LUIS MIGUEL ITALIA
Vai ai contenuti
SPAGNOLO
ITALIANO
1+1=2 enamorados
R.Amado, J.Santos

Quiero, tú me miras, y sé que te quiero
Y me enredo en tu pelo y te quiero
en tus manos yo siento el calor de tí
de esta vida misma
Quiero, cuando te amo
yo sé que te quiero
Soy un fuego que llega hasta el cielo
Y te cubro y te siento,
ya somos dos, dos enamorados.
Somos dos, dos enamorados
de un amor dulce, libre y claro
al soñar vamos poco a poco
encerrando el mundo entre las manos.
Somos dos, dos enamorados
que se dan todo con el alma
viento y mar, furia desatada
que al final se funden en un alma
Da da da da
Da da da da
Da da da da
Quiero, tu me miras y se que te quiero
Y me enredo en tu pelo y te quiero
Y te cubro y te siento, ya somos dos
Dos enamorados.
Somos dos, dos enamorados...
1+1=2 innamorati
R.Amado, J.Santos

Ti voglio, tu mi guardi, e so che ti voglio
E mi perdo nei tuoi capelli e ti voglio
Nelle tue mani sento il calore di te
di questa stessa vita
Ti voglio, quando ti amo
io so che ti voglio
Sono un fuoco che arriva fino in cielo
E ti copro e ti sento,
Siamo già due, due innamorati
Siamo due, due innamorati
di un amore dolce, libero e chiaro
Sogneremo poco a poco
Portando il mondo nelle mani.
Siamo due, due innamorati
Che si danno tutto con l'anima
Vento e mare, furia scatenata
che alla fine si fondono in un'anima
Da da da da
Da da da da
Da da da da
Ti voglio, tu mi guardi, e so che ti voglio
E mi perdo nei tuoi capelli e ti voglio
E ti copro e ti sento, già siamo due
Due innamorati
Siamo due, due innamorati...
Amor de escuela
Octavio

En el balcón de la escuela
nos quedamos por un rato
Y así hablamos a solas
Aquella linda mañana
Le dije que iba a besarla
Sonriendo bajo sus ojos
Y me ofrecio sus mejillas
Como quien pierde un tesoro
No se atrevía a mirarme y no me habló
Le dije que éramos novios, me entendió
Y calló mi voz su beso
Me dejó en embeleso
Y con muchisima pena me abrazó
Era grande la alegría de los dos
en nuestras almas había felicidad
Porque desde ese día
Fuimos dos que se querían
Y así supimos por fin
que es el amor (bis)
Y así supimos al fin
que es el amor
Amore a scuola
Octavio

Sul balcone della scuola
siamo rimasti per un po'
e abbiamo parlato da soli
Quella bella mattina
Le ho detto che l'avrei baciata
Sorridendo sotto gli occhi
E mi ha offerto le guance
Come chi perde un tesoro
Non osava guardarmi e non mi ha parlato
Le dissi che eravamo fidanzati, mi capì
e il suo bacio mi fece tacere
mi lasciò istupidito
E con grandissima pena mi abbracciò
Era grande la nostra gioia
Nelle nostre anime c’era felicità
Perché da quel giorno
Fummo due che si amavano
E così finalmente abbiamo saputo
cos'è l'amore
E così abbiamo saputo alla fine
cos'è l'amore
Tomemos los patines
R. Fogli, G.Morra,M.Fabrizio
(adatt. spagnolo: M. A. Medina)

Es la media noche
el ruido ya se va
Tomo de mi caja los patines
Como quedamos amigo ya nos vamos
A recibir la señal
La luna traviesa
se re con la ciudad
invita a patinar por la Alameda
Seamos valientes y juntos vamos pronto
A conquistar la ciudad
La vida rápida vamos viviendola
No seamos tímidos, corramos libres
de los semáforos huyamos rápido
No estemos quietos
Invitemos a la gente a patinar
Vamos paseándonos por las glorietas
Con los audófonos oigamos música
Como sonámbulos y sin obstáculos
Con alegría y fantasía
Invadiremos la ciudad
La luna traviesa
se ríe con la ciudad
Invita a patinar por la Alameda
Seamos valientes y juntos vamos pronto
A conquistar la ciudad.
Poco a poco la noche se nos va
Hay que dirigirnos al mercado
Luego a la plaza, después a la estación
Juntos, muy juntos los dos.
La vida rápida vamos viviendola...
Prendiamo i pattini
R. Fogli, G.Morra,M.Fabrizio
(adatt. spagnolo: M. A. Medina)

E' mezzanotte
Il rumore se ne va
Prendo i pattini dalla mia borsa
Come d'accordo amico già ce ne andiamo
A ricevere il segnale
La luna complice
Ride con la città
Invita a pattinare nell'Alameda
Siamo coraggiosi e andiamo subito
A conquistare la città
Vivremo la vita rapidamente
Non siamo timidi, corriamo liberi
Scappiamo veloci dai semafori
Non restiamo fermi
Invitiamo la gente a pattinare
Andiamo a passeggiare nei giaridni
Con le cuffie ascoltiamo la musica
Come sonnambuli e senza ostacoli
Con allegria e fantasia
Invaderemo la città
La luna complice
Ride con la città
Invita a pattinare nell'Alameda
Siamo coraggiosi e andiamo subito
A conquistare la città
Poco a poco la notte se ne va
Dobbiamo andare al mercato
Poi in piazza, dopo alla stazione
Insieme, insieme noi due
Vivremo la vita rapidamente
Hay un algo
Luisito Rey

Hay un algo
Dentro de nosotros
Bello como el cielo
Grande como el mar
Y ese algo
Vive, vive muy callado
En los corazones
De la humanidad
Hasta que un día
Encontramos a ese alguien
Que soñábamos despiertos
Y comprendemos que ese algo
Es más infinito que la nada
Es más enorme que todo
Porque ese algo es...
"?Saben que es ese algo?
S es más infinito que la nada
S es más enorme que todo
Ese algo no puede ser otra cosa que..."
El amor
C’è qualcosa
Luisito Rey

C'è qualcosa
Dentro di noi
Bello come il cielo
Grande come il mare
E questo qualcosa
Vive, vive molto silente
Nei cuori
Dell'umanità
Finchè un giorno
Incontriamo questo qualcuno
Che sognavamo ad occhi aperti
E capiamo che questo qualcuno
E più infinito che il nulla
E più grande di tutto
Perché questo qualcosa...
"Sapete che cos'è questo qualcosa?
Sì, più infinito che il nulla
Sì, più grande di tutto
Questo qualcosa non può che essere..."
L'amore
Lo que me gusta
Juan Gabriel

Yo soy un muchacho
Tan enamorado
de todas las cosas
Que hablan de amor
Me gusta cantar,
Cantarle a la vida
Y a toda la gente
a mi alrededor.
Me gusta la lluvia
La lluvia al atardecer,
Llegar a mi barrio
cuando empieza a anochecer.
Llegar tocar la puerta
donde vive mi amor
Mirarla tan linda
Tan bella como una flor.
Me gusta estar solo
Cuando yo estoy triste
Y si está lloviendo
Me da por llorar
La lluvia en las tardes
El sol en las flores
Y si hay un motivo
Me da por cantar.
(bis)

Quello che mi piace
Juan Gabriel

Sono un ragazzo
Molto innamorato
Di tutte le cose
Che parlano d'amore
Mi piace cantare,
Cantare alla vita
E a tutta la gente
che ho intorno.
Mi piace la pioggia
La pioggia al tramonto,
Arrivare nel mio quartiere
Quando inizia a fare notte.
Arrivare, bussare alla porta
Dove vive il mio amore
Vederla tanto bella
Tanto bella come un fiore
Mi piace stare solo
Quando sono triste
E se sta piovendo
Mi viene da piangere
La pioggia nei pomeriggi
Il sole sui fiori
E se c'è una ragione
Mi viene da cantare.
(2 volte)
Balada para mi abuela
King Clave

Ella es como una canción
Y de todo corazón, mi abuela
Ella creció como el pan
Por eso es como un trigal,
mi abuela
Tiene los ojos de dios
Dulzuras de una ro-ro, mi abuela
Tiene los años cansados
Pero es como el jardín de mi patio
Me envuelve el alma con su delantal
Y ya camina despacio
Mi abuela es campana
que alegra la casa
Ella es una historia de azucar y amor
Tiene mi abuela ojitos de estrellas
Tiene mil auroras en su corazón
Mi abuela es el verso
que entra por mi tiempo
Quedo arrugadita una Navidad
De tanto mas dar ternuras
Quedo sin sol en su espalda
Tiene un pedazo de siglo en su voz
Y un tibio leño en su falda
Y un tibio leño en su falda

Ballata per mia nonna
King Clave

Lei è come una canzone
E ha un cuore grande, mia nonna
è cresciuta come il pane
Per questo è come campo di grano,
mia nonna
Ha gli occhi di Dio
dolcezza di un ro-ro, mia nonna
Ha gli anni stanchi
Però è come il giardino del mio cortile
Mi circonda l'anima con il suo grembiule
E già cammina lentamente
Mia nonna è la campana
che rallegra la casa
Lei è una storia di zucchero e amore
Mia nonna ha gli occhi di stelle
Ha mille albe nel suo cuore
Mia nonna è il verso
che entra nel mio tempo
Le sono venute le rughe un Natale
per dare tanta tenerezza
E' rimasta senza sole sulla schiena
Ha un pezzo di secolo nella sua voce
E un tiepido legno sulla sua gonna
E un tiepido legno sulla sua gonna
Mentira
Juan Gabriel

Mentira que me quieres mucho
Es mentira, no me quieres nada
Mentira que me quieres mucho
Es mentira, no me quieres nada
Sé que sólo soy un capricho
Que quieres verme de tí enamorado
y arriba, sabes que me gustas mucho
Por eso dices que me quieres ya
Sabes que me gustas mucho
Por eso dices que me quieres ya
Aunque me digas muchas veces
que me quieres
que me abraces y me beses
Yo sé bien que no es verdad
Aunque me digas
que has soñado muchas noches
Que me abrazas y me besas
Yo sé bien que no es verdad
Bugia
Juan Gabriel

Bugia che mi ami molto
E' una bugia, non mi ami per niente
Bugia che mi ami molto
E' una bugia, non mi ami per niente
So di essere solo un capriccio
Che vuoi vedermi innamorato di te
E inoltre, sai che mi piaci molto
Per questo dici che già mi ami
sai che mi piaci molto
Per questo dici che già mi ami
Anche se mi dici molte volte
che mi ami
che mi abbracci e mi baci
So bene che non è vero
Anche se mi dici
che molte notti hai sognato
Di baciarmi ed abbracciarmi
So bene che non è vero
El tiempo
Luisito Rey

Pasa el tiempo y cuando pasa
Nos va llevando con él
Cada segundo que corre
Nos queda menos por ver
En su marcha enloquecida
No conoce quien es quien
Se apodera de los pobres
Y de los ricos también
Tiempo cruel, tiempo cruel
No perdonas ni a las flores
Del más bonito jardín
Las conviertes en primores
Y las destruyes al fin
Tiempo cruel tiempo cruel
Cuando yo estoy muy contento
Que veloz tú pasas por mí
Y cuando no tienes preciso
Que lento es tu transcurrir
Tiempo cmo te admiro
Por tu inexorable transcurrir
Tiempo, como te admiro
Por tu inexorable ley
Porque pasas para esclavos
Porque pasas para esclavos
Lo mismo que para un rey
Il tempo
Luisito Rey

Passa il tempo e quando passa
Ci porta via con lui
Ogni secondo che passa
Ci lascia meno da vedere
Nella sua marcia impazzita
Non conosce nessuno
Si impadronisce dei poveri
E anche dei ricchi
Tempo crudele, tempo crudele
Non perdona neanche i fiori
Del giardino più bello
Li rendi belli
E alla fine li distruggi
Tempo crudele, tempo crudele
Quando sono molto contento
Come passi veloce per me
E quando non sei necessario
Che lento il tuo trascorrere
Tempo come ti ammiro
Per il tuo inesorabile trascorrere
Tempo come ti ammiro
Per la tua inesorabile legge
Perché passi per gli schiavi
Perché passi per gli schiavi
come per un re
Adolescente soñador
R.Amado, J.Santos

Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la, la la la
Quiero aprender a amar
Y te busco enamorado
Sueño cada despertar
Encontrarte aquí a mi lado
Quiero aprender a amar
Ésta es la primera vez
Se me clava su mirada
en mi corazón
Y yo creo que ha llegado
para mí el amor
Ángel de mi vida
Adolescente, amada mía,
Tierna sinfonía sin final
Ángel de mi vida
Cenicienta dulce y linda
Eres mi razón sentimental.
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la, la la la

Adolescente sognatore
R.Amado, J.Santos

Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la, la la la
Voglio imparare ad amare
e ti cerco innamorato
Ad ogni risveglio sogno
Di trovarti qui al mio fianco
Voglio imparare ad amare
Questa la prima volta
Il suo sguardo si conficca
Nel mio cuore
E io credo che sia arrivato
Per me l'amore
Angelo della mia vita
Adolescente, amata mia,
Dolce sinfonia infinita
Angelo della mia vita
Cenerentola dolce e bella
Sei la mia ragione sentimentale.
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la
Sha la la la la, la la la
Torna ai contenuti