Mis romances - Per Luis Miguel

PER LUIS MIGUEL
FOLLOW
Sito Fan Club Ufficiale Italiano
PER LUIS MIGUEL ITALIA
Vai ai contenuti
SPAGNOLO
ITALIANO
Qué sabes tú
M. Silva

¿Qué Sabes Tú?
Tú no sabes nada de la vida,
tú no sabes nada del amor,
eres como una nave a la deriva
tú vas por el mundo sin razón.
¿Qué sabes tú lo que es estar
enamorado?
¿Qué sabes tú lo que es vivir
ilusionado?
¿Qué sabes tú lo que es sufrir
por un cariño?
¿Qué sabes tú lo que es llorar
igual que un niño?
¿Qué sabes tú lo que es
pasar la noche en vela?
¿Qué sabes tú lo que es
querer sin que te quieran?
¿Qué sabes tú lo que es
tener la fe perdida?
Que sabes tú,
si tú no sabes nada de la vida
¿Que sabes tú lo que es sufrir
por un cariño?
¿Que sabes tú lo que es llorar
igual que un niño?
¿Que sabes tú lo que es
pasar la noche en vela?
¿Que sabes tú lo que es
querer sin que te quieran?
¿Que sabes tú lo que es
tener la fé perdida?
¿Que sabes tú,
si tú no sabes nada de la vida.
¿Qué sabes tú lo que es
tener la fé perdida?
¿Que sabes tú
si tú no sabes nada de la vida
Che ne sai?
M. Silva

Cosa sai tu?
Tu non sai niente della vita
tu non sia niente dell'amore
sei come una nave alla deriva
tu vai per il mondo senza motivo
Che ne sai di che significa essere
innamorato?
Che ne sai di che significa avere
delle illusioni?
Che ne sai di cosa significa soffrire
per un affetto?
Che ne sai di cos'è piangere
come un bambino?
Che ne sai di cosa significa
passare la notte svegli?
Che ne sai di cos'è
amare senza che ti amino?
Che ne sai di cosa significa
aver perso la fiducia?
Cosa sai tu,
se non sai niente della vita
Che ne sai di cosa significa soffrire
per un affetto?
Che ne sai di cos'è piangere
come un bambino?
Che ne sai di cosa significa
passare la notte svegli?
Che ne sai di cos'è
amare senza che ti amino?
Che ne sai di cosa significa
aver perso la fiducia?
Cosa sai tu,
se non sai niente della vita
Che ne sai di cosa significa
aver perso la fiducia?
Cosa sai tu,
se non sai niente della vita
Tú Me Acostumbraste
F. Dominguez

Tú me acostumbraste
a todas esas cosas,
y tú me enseñaste
que son maravillosas.
Sutil llegaste a mi como una tentación
llenando de ansiedad mi corazón.
Yo no comprendía cómo se quería
en tu mundo raro y por ti aprendí.
Por eso me pregunto al ver que me
olvidaste
porque no me enseñaste
como se vive sin tí.
Por eso me pregunto al ver
que me olvidaste
porque no me enseñaste
como se vive sin tí
porque no me enseñaste
como se vive sin tí
porque no me enseñaste
como se vive sin tí.
Tú me acostumbraste
Tú me acostumbraste
a todas esas cosas,
y tú me enseñaste
que son maravillosas.
Sutil llegaste a mi como una tentación
llenando de ansiedad mi corazón.
Yo no comprendía cómo se quería
en tu mundo raro y por ti aprendí.
Por eso me pregunto al ver
que me olvidaste
porque no me enseñaste
como se vive sin tí.
Por eso me pregunto al ver
que me olvidaste
porque no me enseñaste
como se vive sin tí
porque no me enseñaste
como se vive sin tí
porque no me enseñaste
como se vive sin tí
Tu mi hai abituato
F. Dominguez

Tu mi hai abituato
a tutte queste cose
tu mi hai insegnato
che son meravigliose.
Sottile sei arrivata, come una tentazione
riempiendo di ansietà il mio cuore
Non capivo come si amava
nel tuo mondo strano e ho imparato per te
Per questo mi chiedo, vedendo che
mi hai dimenticato
perché non mi hai insegnato
come si vive senza di te
Per questo mi chiedo, vedendo
che mi hai dimenticato
perché non mi hai insegnato
come si vive senza di te
perché non mi hai insegnato
come si vive senza di te
perché non mi hai insegnato
come si vive senza di te
Tu mi hai abituato
tu m hai abituato
a tutte queste cose
tu mi hai insegnato
che son meravigliose.
Sottile sei arrivata, come una tentazione
riempiendo di ansia il mio cuore
Non capivo come si amava
nel tuo mondo strano e ho imparato per te
Per questo mi chiedo, vedendo
che mi hai dimenticato
perché non mi hai insegnato
come si vive senza di te
Per questo mi chiedo, vedendo che
mi hai dimenticato
perché non mi hai insegnato
come si vive senza di te
perché non mi hai insegnato
come si vive senza di te
perché non mi hai insegnato
come si vive senza di te
Perfidia
A. Dominguez Borras

Nadie
comprende lo que sufro yo
canto pues ya no puedo sollozar,
solo temblando de ansiedad estoy
todos me miran y se van.
Mujer,
si puedes tu con Dios hablar,
pregúntale si yo alguna vez
te he dejado de adorar;
Y al mar,
espejo de mi corazón,
las veces que me ha visto llorar
la perfidia de tú amor...
Te he buscado
donde quiera que yo voy,
y no te puedo hallar,
para que quiero otros besos
si tus labios no me quieren
ya besar.
Y tú,
quien sabe por donde andarás
quien sabe que aventuras tendrás
que lejos estas de mí...!
Te he buscado dondequiera que yo voy
y no te puedo hallar,
para que quiero otros besos
si tus labios no me quieren
ya besar.
Y tu,
quien sabe por donde andarás
quien sabe que aventuras tendrás
que lejos estas de mi...!
De mí...!
De mi..
Perfidia
A. Dominguez Borras

Nessuno
capisce quello che soffro io
canto perché non posso più piangere
solo, sto tremando di ansietà
tutti mi guardano e se ne vanno
Donna
se puoi parlare con Dio
chiedigli se io qualche volta
ho smesso di adorarti
E al mare,
specchio del mio cuore
le volte che mi ha visto piangere
la perfidia del tuo amore
Ti ho cercato
ovunque sono andato
e non ti ho potuta trovare
perché voglio altri baci
se le tue labbra non mi vogliono
più baciare
E tu
chissà dove sarai
chissà che avventure avrai
quanto lontano sei da me...!
Ti ho cercato ovunque sono andato
e non ti ho potuta trovare
perché voglio altri baci
se le tue labbra non mi vogliono
più baciare
E tu
chissà dove sarai
chissà che avventure avrai
quanto lontano sei da me...!
da me...!
da me...!

Amor, Amor, Amor
R. Lopez Mendez,G. Ruiz Galindo

Amor, amor, amor,
nació de ti, nació de mí,
de la esperanza
Amor, amor, amor,
nació de Dios para los dos,
nació del alma.
Sentir que tus besos
se anidaron en mi
igual que palomas mensajeras de luz
saber que mis besos se quedaron en ti,
haciendo en tus labios
la señal de la cruz.
Amor, amor, amor,
nació de ti, nació de mí,
de la esperanza
Amor, amor, amor,
nació de Dios para los dos,
nació del alma.
Sentir que tus besos
se anidaron en mí
igual que palomas mensajeras de luz
saber que mis besos se quedaron en ti,
haciendo en tus labios
la señal de la cruz
Amor, amor, amor,
nació de ti, nació de mí,
de la esperanza;
Amor, amor, amor,
nació de Dios para los dos,
nació del alma.
Amor, amor, amor,
nació de ti, nació de mí,
de la esperanza
Amor, amor, amor,
nació de Dios para los dos,
nació del alma.
Amore, amore, amore
R. Lopez Mendez,G. Ruiz Galindo

Amore, amore, amore
è nato da te, è nato da me,
dalla speranza
Amore, amore, amore
è nato a Dio per noi due
è nato dall'anima
Sentire che i tuoi baci
si sono annidati in me
come colombe messaggere di luce
sapere che i miei baci sono rimasti in te
facendo sulle tue labbra
il segno della croce
Amore, amore, amore
è nato da te, è nato da me,
dalla speranza
Amore, amore, amore
è nato a Dio per noi due
è nato dall'anima
Sentire che i tuoi baci
si sono annidati in me
come colombe messaggere di luce
sapere che i miei baci sono rimasti in te
facendo sulle tue labbra
il segno della croce
Amore, amore, amore
è nato da te, è nato da me,
dalla speranza
Amore, amore, amore
è nato a Dio per noi due
è nato dall'anima
Amore, amore, amore
è nato da te, è nato da me,
dalla speranza
Amore, amore, amore
è nato a Dio per noi due
è nato dall'anima
Como duele
A. Manzanero

Si alguna vez jugué
al amor en esta vida
sin quererlo, o sin pensarlo.
Si en ese tiempo
de mis años inconscientes
quedó alguien lastimado,
ya lo he pagado, ya esta saldado
con cada beso y el amor
que te estoy dando.
Si de repente por ahí miré una flor
y se me dio por arrancarla,
si hubo un amor que
sin reservas me dió todo
y lo di por ignorado
ya esta saldado, lo estoy pagando
por cada vez que
te acomodo en mis brazos.
Y es contigo con quien duermo
y me duele la raíz de mis entrañas
que en un beso antes
que yo alguien te daba
me calcino de pensarlo
si podré al fin superarlo.
Como duele,
que la luna no te la haya yo enseñado
que volaste hasta una estrella
de otra mano
y si yo me he equivocado,
por mi Dios que esta saldado
desde el día en que te tuve y que te amé.
Como duele,
y me duele la raíz de mis entrañas
que en un beso antes
que yo alguien te daba
me calcino de pensarlo
si podré al fin superarlo.
Como duele,
que la luna no te la haya yo enseñado
que volaste hasta una estrella
de otra mano
y si yo me he equivocado,
por mi Dios que esta saldado
desde el día en que te tuve
y que de amé.
Come fa male
A. Manzanero

Se qualche volta ho giocato
all'amore in questa vita
senza volerlo o senza pensarlo
Se in quel tempo
dei miei anni incoscienti
qualcuno è stato ferito
l'ho già pagato, è già saldato
con ogni bacio e con l'amore
che ti sto dando
Se all'improvviso ho visto un fiore
e mi è venuta voglia di raccoglierlo
se c'è stato un amore
che senza riserva mi ha dato tutto
e io l'ho ignorato
è già saldato, lo sto pagando
per ogni volta che
ti stringo tra le braccia
E' con te che dormo
e mi fa male nel più profondo delle viscere
che un bacio prima
di me qualcun altro ti ha dato
mi sforzo di pensare
se potrò alla fine superarlo
Come fa male
che la luna non te l'abbia mostrata io
che sei volata fino a una stella
per altra mano
e se io mi sono sbagliato
per Dio che è saldato
dal giorno che ti ho avuta e che ti ho amata
Come fa male
e mi fa male nel profondo di me
che un bacio prima
di me qualcun altro ti ha dato
mi sforzo di pensare
se potrò alla fine superarlo
Come fa male
che la luna non te l'abbia mostrata io
che sei volata fino a una stella
per altra mano
e se io mi sono sbagliato
per Dio che è saldato
dal giorno che ti ho avuta
e che ti ho amata
Toda Una Vida
O. Farres

Toda una vida me estaría contigo
no me importa en que forma
ni como, ni donde, pero junto a tí.
Toda una vida te estaría mimando
te estaría cuidando como cuido mi vida
que la vivo por tí.
No me cansaría de decirte siempre,
pero siempre, siempre,
que eres en mi vida
ansiedad, angustia y desesperación.
Toda una vida me estaría contigo,
no me importa en que forma,
ni como, ni donde, pero junto a tí.
No me cansaría de decirte siempre,
pero siempre, siempre,
que eres en mi vida
ansiedad, angustia y desesperación.
Toda una vida me estaría contigo,
no me importa en que forma,
ni como, ni donde, pero junto a tí.
No me importa en que forma
ni como, ni donde, pero junto a tí,
No me importa en que forma,
ni como, no donde, pero junto a tí
Tutta una vita
O. Farres

Tutta una vita passerei con te
non mi importa in che modo
né come né dove, però con te
Tutta una vita passerei viziandoti
e avrei cura di te come della mia vita
che vivo perte
Non mi stancherei di dirti sempre,
però sempre sempre
che sei nella mia vita
ansietà, angustia e disperazione
Tutta una vita passerei con te
non mi importa in che modo
né come né dove, però con te
Non mi stancherei di dirti sempre,
però sempre sempre
che sei nella mia vita
ansietà, angustia e disperazione
Tutta una vita passerei con te
non mi importa in che modo
né come né dove, però con te
non mi importa in che modo
né come né dove, però con te
non mi importa in che modo
né come né dove, però con te
El Tiempo Que Te Quede Libre
J.A. Espinoza Aragón

El tiempo que te quede libre
si te es posible, dedícalo a mí
a cambio de mi vida entera
o lo que me queda y que te ofrezco yo.
Atiende preferentemente
a toda esa gente que te pide amor
pero el tiempo que te quede libre
si te es posible dedícalo a mí.
el tiempo que te quede libre
si te es posible dedícalo a mí.
No importa que sean dos minutos
o si es uno solo yo seré feliz;
con tal de que vivamos juntos
lo mejor de todo dedicado a mí.
Y luego cuando te reclamen
y otra vez te llamen volveré a decir:
que el tiempo que te quede libre
si te es posible dedícalo a mí.
que el tiempo que te quede libre
si te es posible dedícalo a mí.
No importa que sean dos minutos
o si es uno solo yo seré feliz
con tal de que vivamos juntos
lo mejor de todo dedicado a mi
Y luego cuando te reclamen
y otra vez te llamen volveré a decir
que el tiempo que te quede libre
si te es posible dedícalo a mí.
Que el tiempo que te quede libre
si te es posible dedícalo a mí.
Y luego cuando te reclamen
y otra vez te llamen volveré a decir:
que el tiempo que te quede libre
si te es posible dedícalo a mí.
Que el tiempo que te quede libre
si te es posible dedícalo a mí
Il tempo che ti rimane libero
J.A. Espinoza Aragón

Il tempo che ti rimane libero
se ti è possibile, dedicalo a me
in cambio la mia vita intera
o quello che mi rimane ti offro io.
Abbi cura prima
di tutta questa gente che ti chiede amore
però il tempo che ti rimane libero
se ti è possibile dedicalo a me
Il tempo che ti rimane libero
se ti è possibile, dedicalo a me
Non importa che siano due minuti
o se è uno solo, io sarò felice
purché viviamo insieme,
il meglio di tutto dedicato a me
E poi quando ti cercano
e ti chiamano un'altra volta tornerò a dirti
che il tempo che ti rimane libero
se ti è possibile dedicalo a me
che il tempo che ti rimane libero
se ti è possibile dedicalo a me
Non importa che siano due minuti
o se è uno solo, io sarò felice
purché viviamo insieme,
il meglio di tutto dedicato a me
E poi quando ti cercano
e ti chiamano un'altra volta tornerò a dirti
che il tempo che ti rimane libero
se ti è possibile dedicalo a me
che il tempo che ti rimane libero
se ti è possibile dedicalo a me
E poi quando ti cercano
e ti chiamano un'altra volta tornerò a dirti
che il tempo che ti rimane libero
se ti è possibile dedicalo a me
che il tempo che ti rimane libero
se ti è possibile dedicalo a me
Amorcito Corazón
J. Camacho Villaseñor,
M. Esperón González

Amorcito corazón,
Yo tengo tentación de un beso,
Que se prenda en el calor
De nuestro gran amor, mi amor.
Yo quiero ser,
Un solo ser y estar contigo,
Te quiero ver,
en el querer para soñar.
En la dulce sensación
De un beso mordelón quisiera,
Amorcito corazón
Decirte mi pasión por tí;
Compañeros en el bien y el mal,
Ni los años nos podrán pesar,
Amorcito corazón,
serás mi amor...
Yo quiero ser,
un solo ser y estar contigo,
te quiero ver, en el querer para soñar.
En la dulce sensación
De un beso mordelón quisiera,
Amorcito corazón,
Decirte mi pasión por tí
Compañeros en el bien y el mal,
Ni los años nos podrán pesar,
Amorcito corazón,
serás mi amor
Piccolo amore del cuore
J. Camacho Villaseñor,
M. Esperón González

Piccolo amore del cuore
ho la tentazione di un bacio
che si afferri al calore
del nostro grande amore, amore mio
Voglio essere
un solo essere e stare con te
ti voglio vedere
e nel volere sognare
Nella dolce sensazione
di un bacio con morsacchiotti vorrei
piccolo amore del cuore
dirti la mia passione per te
Compagni nel bene e nel male
neanche gli anni potranno pesarci
Piccolo amore del cuore
sarai il mio amore
Voglio essere
un solo essere e stare con te
ti voglio vedere e nel volere sognare
Nella dolce sensazione
di un bacio con morsacchiotti vorrei
piccolo amore del cuore
dirti la mia passione per te
Compagni nel bene e nel male
neanche gli anni potranno pesarci
Piccolo amore del cuore
sarai il mio amore
La Ultima Noche
B. Collazo

La ultima noche que pasé contigo,
la llevo guardada como fiel testigo
de aquellos momentos
en que fuiste mía
y hoy quiero borrarla de mi ser.
La ultima noche que pasé contigo,
Quisiera olvidarla pero no he podido
La ultima noche que pasé contigo
Tengo que olvidarla de mi ayer.
¿Porque te fuiste aquella noche?
¿Porque te fuiste sin regresar?
Y me dejaste aquella noche
Con el recuerdo de tu traición
La última noche que pasé contigo,
La llevo guardada como fiel testigo
De aquellos momentos
en que fuiste mía
Y hoy quiero borrarla de mi ser.
La ultima noche que pase contigo,
Quisiera olvidarla pero no he podido
La ultima noche que pase contigo
Tengo que olvidarla de mi ayer.
¿Porque te fuiste aquella noche?
¿Porque te fuiste sin regresar?
Y me dejaste aquella noche
Con el recuerdo de tu traición
Porque te fuiste aquella noche
Porque te fuiste sin regresar
Y me dejaste aquella noche
Con el recuerdo de tu traición
La ultima notte
B. Collazo

La ultima notte che ho passato con te
la conservo come fedele testimone
dei momenti
in cui fosti mia
e oggi voglio cancellarla da me
La ultima notte che ho passato con te
vorrei dimenticarla ma non ho potuto
la ultima notte che ho passato con te
devo cancellarla dal mio passato
perché te ne sei andata quella notte?
perché te ne sei andata senza tornare?
E mi hai lasciato quella notte
con il ricordo del tuo tradimento
La ultima notte che ho passato con te
la conservo come fedele testimone
dei momenti
in cui fosti mia
e oggi voglio cancellarla da me
La ultima notte che ho passato con te
vorrei dimenticarla ma non ho potuto
la ultima notte che ho passato con te
devo cancellarla dal mio passato
perché te ne sei andata quella notte?
perché te ne sei andata senza tornare?
E mi hai lasciato quella notte
con il ricordo del tuo tradimento
perché te ne sei andata quella notte?
perché te ne sei andata senza tornare?
E mi hai lasciato quella notte
con il ricordo del tuo tradimento
Volver
A. Le Pera-C. Gardel

Yo adivino el parpadeo
De las luces que a lo lejos,
Van marcando mi retorno.
Son las mismas que alumbraron,
Con mis pálidos reflejos,
Hondas horas de dolor,
Y aunque no quise el regreso
Siempre se vuelve al primer amor.
La vieja calle donde el eco dijo:
Tuya es su vida tuyo es su querer,
Bajo el burlón mirar de las estrellas
Que con indiferencia hoy
me ven volver.
Volver
Con la frente marchita,
Las nieves del tiempo
Plantearon mi sien.
Sentir,
Que es un soplo la vida,
Que veinte años no es nada,
Que es febril la mirada
Errante en las sombras
Te busca y te nombra
Vivir,
Con el alma aferrada
A un dulce recuerdo
Que lloro otra vez
Tengo miedo del encuentro
Con el pasado que vuelve
A enfrentarse con mi vida.
Tengo miedo de las noches
Que pobladas de recuerdos,
Encadenan mi soñar.
Pero el viajero que huye,
Tarde o temprano detiene su andar
Y aunque el olvido de todo destruye
Haya matado mi vieja ilusión
Guardo escondida
una esperanza humilde
Que es toda la fortuna de mi corazón.
Volver,
Con la frente marchita,
Las nieves del tiempo
Plantearon mi sien.
Sentir,
Que es un soplo la vida,
Que veinte años no es nada
Que es febril la mirada
Errante en las sombras
Te busca y te nombra.
Vivir,
Con el alma aferrada
A un dulce recuerdo
Que lloro otra vez.
Sentir,
Que es un soplo la vida,
Que veinte años no es nada,
Que es febril la mirada
Errante en las sombras
Te busca y te nombra.
Vivir,
Con el alma aferrada
A un dulce recuerdo
Que lloro otra vez
Tornare
A. Le Pera-C. Gardel

Indovino il tremolio
delle luci che da lontano
vanno segnando il mio ritorno
Sono le stesse che hanno illuminato
con i miei pallidi riflessi
ore profonde di dolore
e anche se non fossi voluto tornare
si torna sempre al primo amore.
La vecchia strada in cui l'eco disse:
Tua è la sua vita, tuo il suo amore
Sotto lo sguardo burlone delle stelle
che con indifferenza oggi
mi vedono tornare
Tornare
con la fronte segnata
le nevi del tempo
hanno lasciato sulle mie tempie
Sentire
che è un soffio la vita
venti anni non sono niente
che è febbrile lo sguardo
errante sulle ombre
ti cerca e ti chiama
Vivere
con l'anima afferrata
a un dolce ricordo
che piango ancora una volta
Ho paura dell'incontro
col passato che torna
a confrontarsi con la mia vita
Ho paura delle notti
popolate di ricordi
che incatenano i miei sogni
però il viaggiatore che fugge
presto o tardi ferma il suo cammino
e anche se l'oblio che tutto distrugge
ha ucciso la mia antica illusione
conservo nascosta
una speranza umile
che è tutta la fortuna del mio cuore
Tornare
con la fronte segnata
le nevi del tempo
lasciarono sulle mie tempie
Sentire
che è un soffio la vita
venti anni non sono niente
che è febbrile lo sguardo
errante su ciò che rimane
ti cerca e ti chiama
Vivere
con l'anima afferrata
a un dolce ricordo
che piango ancora una volta
Sentire
che è un soffio la vita
venti anni non sono niente
che è febbrile lo sguardo
errante su ciò che rimane
ti cerca e ti chiama
Vivere
con l'anima afferrata
a un dolce ricordo
che piango ancora una volta
Al que me siga
M. Alejandro

...Y ahora díle
al que me siga
lo que me decías a mí;
que hasta que lo has encontrado
tú ni loca habrías pensado
que el amor sería así.
....Y ahora díle
al que me siga
lo que me decías a mí;
que con él te has estrenado
porque todo lo pasado
fueron juegos de aprendiz.
Y nos hemos devorado
En cada lecho,
En cada esquina
Y en cualquier lugar del mundo
Hemos hecho maravillas
Y en tu cuerpo
Y en el mío
Hasta quedan cicatrices.
...Y ahora díle
al que me siga
que para tí
yo no existí.
...Y ahora díle
al que me siga
lo que me decías a mí;
que hasta que no lo has conocido
no sabías que el paraíso
se pudiera hallar aquí.
...Y ahora díle
al que me siga
lo que me decías a mí;
que con él te has estrenado
porque todo lo pasado
fueron juegos de aprendiz.
Y nos hemos devorado
En cada lecho,
En cada esquina
Y en cualquier lugar del mundo
Hemos hecho maravillas
Y en tu cuerpo
Y en el mío
Hasta quedan cicatrices.
...Y ahora díle
al que me siga
que para tí
yo no existí.
Y nos hemos devorado
En cada lecho,
En cada esquina
Y en cualquier lugar del mundo
Hemos hecho maravillas
Y en tu cuerpo
Y en el mío
Hasta quedan cicatrices.
...Y ahora díle
al que me siga
que para tí
yo no existí.
A chi mi seguirà
M. Alejandro

...E adesso di'
a chi mi seguirà
quello che dicevi a me
che fino a quando non lo hai incontrato
neanche pazza avresti pensato
che l'amore sarebbe stato così.
...E adesso di'
a chi mi seguirà
quello che dicevi a me
che con lui hai iniziato
perché tutto il passato
è stato solo un apprendistato
...E ci siamo divorati
in ogni letto
in ogni angolo
e in qualunque posto del mondo
abbiamo fatto meraviglie
nel tuo corpo
e nel mio
rimangono perfino le cicatrici
...E adesso di'
a chi mi seguirà
che per te
non sono esistito
...E adesso di'
a chi mi seguirà
quello che dicevi a me
che finché non l'hai conosciuto
non sapevi che il paradiso
si potesse trovare qui
...E adesso di'
a chi mi seguirà
quello che dicevi a me
che con lui hai iniziato
perché tutto il passato
è stato solo un apprendistato
...E ci siamo divorati
in ogni letto
in ogni angolo
e in qualunque posto del mondo
abbiamo fatto meraviglie
nel tuo corpo
e nel mio
rimangono perfino le cicatrici
...E adesso di'
a chi mi seguirà
che per te
non sono esistito
...E ci siamo divorati
in ogni letto
in ogni angolo
e in qualunque posto del mondo
abbiamo fatto meraviglie
nel tuo corpo
e nel mio
rimangono perfino le cicatrici
...E adesso di'
a chi mi seguirà
che per te
non sono esistito
Torna ai contenuti