SPAGNOLO | ITALIANO |
Ya nunca más Luisito. Rey Ya nunca más, ya nunca más Mi vida volverá a ser igual Ya nunca más podré correr Por las praderas y los parques otra vez. Mi porvenir será sufrir Y mis amigos se reirán de mí Porque yo sé que no podré Jugar con ellos como hacíamos ayer. Y me atormento día tras día Porque no quiero que se pierda Para siempre mi alegría Dios dame fuerzas desde tu cielo Para que pueda de esta forma Continuar viviendo Ya nunca más, ya nunca más Seré feliz si no me ayuda dios Voy a morir. Ya nunca más, ya nunca más Seré feliz si no me ayuda dios Voy a morir. | Mai più Luisito Rey Mai più, mai più La mia vita tornerà ad essere uguale Mai più potrò correre Per le praterie ed i parchi un’altra volta Il mio futuro sarà sofferenza E I miei amici rideranno di me Perché io so che non potrò Giocare con loro come facevamo ieri E mi tormento giorno dopo giorno Perché non voglio che si perda Per sempre la mia allegria Dio, dammi la forza dal tuo cielo Perché io possa in questa maniera Continuare a vivere Mai più, mai più Sarò felice se non mi aiuti Dio Morirò Mai più, mai più Sarò felice se non mi aiuti Dio Morirò |
La juventud Rubén Amado Quién sino tú Es el futuro de este mundo de horror El encargado de ponerle color Y una canción a este mundo gris De la creación Quién sino tú Ha de salvar al hombre, quién sino tú Este planeta enfermo ya no da más Tiende a morir, tú lo salvarás Tú lo salvarás Cantemos todos porque la juventud Viene marchando, es una gran multitud Que trae al viento la bandera de la paz Todo cambiará, todo cambiará Cantemos todos porque la juventud Asoma siempre, es como un rayo de luz Es la esperanza y también la libertad Todo cambiará, todo cambiará Quién sino tú Es el futuro de este mundo... | La gioventù Rubén Amado Chi se non tu è il futuro di questo mondo orribile Incaricato di dargli colore E una canzone in questo mondo grigio Dalla creazione Chi se non tu Deve salvare l’uomo, chi se non tu Questo pianeta malato già non dà più Sta per morire, tu lo salverai Tu lo salverai Cantiamo tutti perché la gioventù viene marciando, è una grande moltitudine Che porta nel vento la bandiera della pace Tutto cambierà, tutto cambierà Cantiamo tutti perché la gioventù si fa sempre vedere, è come un raggio di luce E’ la speranza e anche la libertà Tutto cambierà, Tutto cambierà Chi se non tu è il futuro di questo mondo... |
Mamá, mamá Luisito. Rey Mamá, mamá, mamá El tiempo que pasó No me sirvió para olvidar tu amor No, no me sirvió Por eso hoy te quiero más que ayer. Mamá, mamá, mamá Ya sé que tú estarás cerca de Dios Y eres muy feliz mirándome. Yo no te olvido, ni olvidaré, Cada mujer que miro al pasar Te veo a ti, a ti mamá Y es que mamá, vives, vives en mí Dentro de mi alma tú estas. Mamá, mamá, mamá Ya no volverán los días del ayer Los juegos que tú y yo, soliamos hacer Ya no volverán... Ya todo termino, Pero estarás siempre en mi corazón. Mamá, mamá, mamá Ya no volverán los días del ayer Los juegos que tú y yo, soliamos hacer Ya no volverán... Ya todo termino, Pero estarás siempre en mi corazón. | Mamma, mamma Luisito. Rey Mamma, mamma, mamma Il tempo che è passato Non è servito a dimenticare il tuo amore No, non mi è servito Per questo oggi ti voglio bene più di ieri Mamma, mamma, mamma So già che tu sei vicino a Dio E che sei molto contenta guardandomi Io non ti dimentico, non ti dimenticherò Ogni donna che vedo passare Vedo te, te mamma E’ che tu, mamma, vivi, vivi in me Tu sei nella mia anima Mamma, mamma, mamma Non torneranno più I giorni di ieri I giochi che tu ed io, eravamo soliti fare Non torneranno più… E’ finito tutto Però sarai sempre nel mio cuore Mamma, mamma, mamma Non torneranno più i giorni del passato I giochi che tu ed io, eravamo soliti fare Non torneranno più… E’ finito tutto Però sarai sempre nel mio cuore |
Juegos de amigos Abascal/Nicolini Ahora vengan Vengan todos a oír este juego No se trata de hacer un enredo Solo queremos jugar Vamos todos Con las letras del abecedario Con los números que usan a diario Todos juntos podemos cantar Juego, juego, juego de amigos Y el que adivine su premio tendrá Juego, juego, juego de amigos Pónganse listos que va a comenzar Juego, juego, juego de amigos Y si tú aciertas un beso ganarás Juego, juego, juego de amigos Letras y números preparen ya La primera es la letra Con que formaremos La palabra que todos queremos Y que siempre la dicha nos da La segunda es la letra con numero trece Dieciséis, diecinueve aparece La palabra más bella es amor Juego, juego, juego de amigos Y el que adivine su premio tendrá... | Giochi tra amici Abascal/Nicolini Ora venite Venite tutti a sentire questo gioco Non si tratta di fare un pasticcio Vogliamo solo giocare Andiamo tutti Con le parole del sussidiario Con i numeri che si usano tutti i giorni Tutti insieme possiamo cantare Gioco, giorco, gioco di amici E chi indovina avrà il suo premio Gioco, gioco, gioco di amici Mettetevi in fila che iniziamo Gioco, gioco, gioco di amici E se tu ce la farai, vincerai un bacio Gioco, gioco, gioco di amici Preparate già lettere e numeri La prima è la lettera Con la quale formeremo La parola che tutti cerchiamo E che sempre la fortuna ci dà La seconda è la lettera con il numero tredici Esce il sedici, diciannove La parola più bella è l’amore Gioco, gioco, gioco di amici E chi indovina avrà il suo premio |
Ora pro nobis Luisito Rey Oh señor! No soy quien para poderte reprochar Porque muy bien lo sabes tú Que creo en tí con devoción y lealtad Ora pro nobis Oh señor! Ese amor del que tanto hablaste tú Por cada día se pierde más Y un interés tan solo es la humanidad Ora pronobis Oh señor! Vuelve el amor a la tierra Antes de que ya sea tarde Y que una guerra cobarde Destruya la humanidad Oh señor! Ese amor del que tanto hablaste tú Por cada ida se pierde más Y un interés tan sólo es la humanidad Ora pronobis, Ora pronobis, Ora pronobis, Ora pronobis... Ora pronobis | Ora pro nobis Luisito Rey Oh Signore! Non sono nessuno per rimproverarti Perché tu sai molto bene Che credo in te con devozione e lealtà Ora pro nobis Oh Signore! Questo amore del quale tanto hai parlato Ogni giorno si perde di più E un interesse tanto solo è l’umanità Ora pro nobis Oh Signore! Restituisci l’amore alla terra Prima che sia troppo tardi E che una guerra codarda Distrugga l’umanità Oh Signore! Questo amore del quale tanto hai parlato Ogni giorno si perde di più E un interesse tanto solo è l’umanità Ora pro nobis Ora pro nobis Ora pro nobis Ora pro nobis… Ora pro nobis |